Featured Speakers
Ying Han
ハン・イン
Ying Han is a master’s student in the Department of Asian Studies. She is currently researching Japanese women’s and diasporic literature under Dr. Sharalyn Orbaugh. For her MA thesis, she examines how motherhood, queer intimacy, and experiences of pregnancy are depicted in Murata Sayaka's Earthlings (2018) and Ruth Ozeki's My Year of Meats (1998).
ハン・インはブリティッシュコロンビア大学大学院アジア研究科修士課程に所属し、シャラリン・オルバーのもとで、日本女性文学とディアスポラ文学について研究している。修士論文では、村田沙耶香の『地球星人』(2018年)とルース・オゼキの『My Year of Meats』(1998年)において母親像、クィアな親密さ、妊娠体験がどのように描写されているか分析している。
Rebecca Hausler
レベッカ・ハウスラー
Rebecca Hausler is an interdisciplinary scholar of literature, history, and culture based at the University of Queensland. Her current research analyses historical fiction featuring Japanese prisoners of war and civilian detainees of Japanese descent in Australia during the Second World War, while her broader academic interests reflect Japan’s transcultural connections with Anglophone nations through popular culture, literature, and film. Rebecca’s doctorate from the University of Queensland analysed literary representations of Japanese prisoners of war in Australia. Her most recent publication in the Routledge collection Border-Crossing Japanese Literature examines translingualism in three novels which depict Japanese civilian internment in Australia. She has written several articles for the academic news website The Conversation, a chapter in the 2019 edited collection Japan in Australia, and was an invited speaker at Australian National University’s “Japan Institute Seminar Series” in 2021.
レベッカ・ハウスラーは、クイーンズランド大学を拠点とする文学、歴史、文化の学際的研究者。現在の研究では、第二次世界大戦中のオーストラリアにおける日本人捕虜や日系人抑留者を主人公とした歴史小説の分析をしている。より広いテーマとして大衆文化、文学、映画を通じての日本と英語圏諸国との文化的なつながりに関心がある。クイーンズランド大学で博士号を取得し、オーストラリアにおける日本人捕虜の文学的表象を分析した。最近の著書は、『Border-Crossing Japanese Literature』で、オーストラリアにおける日本人民間人抑留を描いた3つの小説におけるトランスリンガリズムを研究している。学術ニュースサイト「The Conversation」に数本の記事を寄稿し、2019年の編集コレクション『Japan in Australia』では1章を執筆、2021年にはオーストラリア国立大学の「Japan Institute Seminar Series」で招待講演を行った。
Aliz Horvath
アリーズ・ホルヴァート
Aliz Horvath is assistant professor of East Asian history and Digital Humanities at Eötvös Loránd University. She is interested in the mechanisms of transnational flows in Japan, China, and Korea from the perspective of intellectual history, cultural history, and history writing. She enjoys experimenting with interdisciplinary methods, such as digital tools, to explore innovative approaches to the study of East Asia. She is particularly enthusiastic about digitization and data visualizations and actively advocates for diversity and inclusion in DH through the promotion of non-Western perspectives. She has contributed to Princeton’s New Languages for NLP: Building Linguistic Diversity in the Digital Humanities project representing Kanbun and serves as co-founder and chair of the DARIAH (Digital Research Infrastructure for the Arts and Humanities) Multilingual DH Working Group and as co-editor of the Asian and Asian Diaspora Studies section of Reviews in DH.
アリーズ・ホルヴァートはエトヴェシュ・ロラーンド大学で助教授として東アジア史およびデジタル・ヒューマニティーズを研究している。思想史、文化史、歴史学の観点から、日本、中国、韓国の文化の流れのメカニズムに関心を持つ。特にデジタル化とデータ視覚化に熱心であり、非西洋的な視点の促進を通じて DH における多様性と包括性を積極的に提唱している。2021―2022年にプリンストン大学の「New Languages for NLP: Building Linguistic Diversity in the Digital Humanities」プロジェクトに貢献しており、DARIAH(芸術と人文科学のためのデジタル研究インフラストラクチャー)の多言語DHワーキング・グループの共同創設者と会長を務める。また、「Reviews in DH」のアジアおよびアジア・ディアスポラ研究セクションの共同編集者として活躍中。
Younglong Kim
金ヨンロン
Younglong Kim is a senior assistant professor of the Department of Japanese Language and Literature, Faculty of Humanities at Otsuma Women’s University. Her research field is modern and contemporary Japanese literature through the interdisciplinary approach, “Law and Literature.” She repositioned literary works from the 1920s to the 1940s as works under the Peace Preservation Law regime in her first monograph, The Novel and “Historical Time”: Ibuse Masuji, Nakano Shigeharu, Kobayashi Takiji, Dazai Osamu (2018, Seori Shobō) and investigated war crimes trials in Japanese literature in Literature Relitigates War: From the Tokyo Trials to the Present (2023, Iwanami Shoten). She is also the co-editor of Rethinking ‘Speech Control’ in Modern Japan (2019, Kachōsha).
大妻女子大学文学部日本文学科の専任講師。日本近現代文学専攻。研究テーマは、治安維持法体制下の文学や、戦争裁判を描いた文学など、法と文学。単著に、『小説と〈歴史的時間――井伏鱒二・中野重治・小林多喜二・太宰治』(世織書房、2018年)、『文学が裁く戦争――東京裁判から現代へ』(岩波書店、2023年)、共編著に『「言論統制」の近代を問いなおす――検閲が文学と出版にもたらしたもの』(花鳥社、2019年)などがある。
Li Kotomi
李琴峰
Li Kotomi is a literary writer and translator. She made her debut in Japan with her Japanese-language novel Hitorimai (published in English translation as Solo Dance in 2018), which won the Gunzō New Writers’ Prize in 2017. She was awarded the Minister of Education’s Art Encouragement Prize for New Artists for Porarisu ga furisosogu yoru (Night of the Shining North Star) in 2021; and the Akutagawa Prize for Higanbana ga saku shima (The Island Where Red Spider Lilies Bloom) in 2022. She is known for her works that depict the lives and sexualities of members of the queer community. Other writings include Hoshi tsuki yoru (Moon and Starlit Night), Sei o iwau (Celebrating Life), Niku o nugu (Stripping Off the Flesh), and more.
李琴峰(り・ことみ)作家・翻訳家。2017年、初めて日本語で書いた小説『独り舞』で群像新人文学賞優秀作を受賞し、作家デビュー。2021年、『ポラリスが降り注ぐ夜』で芸術選奨文部科学大臣新人賞を、『彼岸花が咲く島』で芥川賞を受賞。クィアの人たちの生と性を描く作品群として知られる。他の著書に『星月夜』『生を祝う』『肉を脱ぐ』などがある。
Andrew Way Leong
アンドリュー・ウェイ・レオング
Andrew Way Leong is assistant professor of English at the University of California, Berkeley. His research focuses on the literature of Japanese diasporas in the Americas. He is the translator of Lament in the Night (Kaya Press 2012), a collection of two novels by Shōson Nagahara, an author who wrote for a Japanese reading public in Los Angeles during the 1920s. Leong has also produced a stage reading of his translation of Nagahara’s 1928 play, Sariyukumono. Since 2021, he has served as one of two-scholar editors for the Issei Poetry Project at the Japanese Community and Cultural Center of Los Angeles.
カリフォルニア大学バークレー校英学部助教授。専門分野はアメリカ大陸における日系移民文学。1920年代ロサンゼルスの作家、永原宵村の二つの小説『夜に嘆く』と『お里さん』の翻訳者。また、永原の戯曲『去り行く者』(1928年)を翻訳して、朗読をプロデュースした。2021年からは、ロサンゼルス日米文化会館の「一世ポエトリープロジェクト」で二人の編集者のうちの一人として務める。
Hoyt Long
ホイト・ロング
Hoyt Long is Professor of Japanese Literature and Digital Studies in the Department of East Asian Languages and Civilizations at the University of Chicago. His research and teaching interests include the history of media and communication in modern Japan, cultural analytics, platform studies, the sociology of literature, and book history. His latest monograph is The Values in Numbers: Reading Japanese Literature in a Global Information Age (Columbia University Press, 2021), which looks at the history of quantitative methods in the study of Japanese literature and considers how newer computational approaches challenge us to rethink the relation of literary criticism to numerical ways of knowing. More recent publications have looked at online writing websites, streaming television, and machine translation in order to think about the impact of digital technology and platforms on transnational cultural production and consumption.
シカゴ大学東アジア言語文明学部日本文学・デジタル研究教授。近代日本におけるメディアとコミュニケーションの歴史、文化分析、プラットフォーム研究、文学社会学、書物史などを研究・教育。最新単著は『The Values in Numbers』で、日本文学研究における計量的手法の歴史に注目し、新しい計算論的アプローチがいかに文学批評と数値的な知の方法との関係を再考させるかを考察している。最近の出版物では、デジタル技術とプラットフォームが国境を越えた文化生産と消費に与える影響について考えるために、オンライン執筆サイト、ストリーミングテレビ、機械翻訳に注目している。
Phuong Ngo
フォン・ンゴ
Phuong Ngo’s primary area of research interest is premodern Japanese literature, with a special focus on classical Japanese poetry (waka) and its dialogic nature, female poets, and the development of genres during the early to mid-Heian period. As an assistant professor of Japanese at Bard College, she teaches both Japanese language classes and literature classes that cover a wide range of topics such as The Tale of Genji and its reception history, supernatural tales of Japan and Asia, and girlhood in Japan. She received her PhD degree in Japanese Literature from Columbia University and is currently revising her dissertation, “Envisioning Lady Ise: Poetic Persona, Performance, and Multiple Authorship in Classical Japanese Poetry,” into book format.
フォン・ンゴの主な研究分野は前近代日本文学で、特に古典和歌とその対話性、女性歌人、平安時代初期から中期にかけてのジャンルの発展に焦点を当てている。バード・カレッジ日本語学科助教授として、日本語クラスと文学クラスの両方を担当し、源氏物語とその受容史、日本とアジアの超自然的物語、日本における少女時代など、幅広いトピックを扱っている。コロンビア大学で日本文学の博士号を取得し、現在、学位論文「Envisioning Lady Ise: Poetic Persona, Performance, and Multiple Authorship in Classical Japanese Poetry」を書籍化中。
Pau Pitarch Fernandez
パウ・ピタルク・フェルナンデス
Pau Pitarch Fernandez is Associate Professor at the Waseda University Faculty of Letters, Arts and Sciences. He holds a MA in Language and Information Sciences from the University of Tokyo, and a PhD in Japanese Literature from Columbia University. His current project examines how interactions between literature, psychology, and publishing culture configured a new concept of authorship and artistic value, as fiction writing became professionalized in early twentieth-century Japan. Other research interests include narratology, history of science, economics of culture, and mystery and science fiction as global genres.
早稲田大学文学学術院准教授。東京大学大学院言語情報科学専攻修士課程修了後、コロンビア大学にて、日本文学の博士号を取得。現在は、20世紀初頭の日本で小説執筆が専門化する中で、文学、心理学、出版文化の相互作用が、作家性と芸術的価値の新しい概念をどのように形成したかを研究している。その他の研究テーマは、物語論、科学史、文化経済学、グローバルなジャンルとしてのミステリーとSFなど。
Daniel Poch
ダニエル・ポッホ
Daniel Poch is an Associate Professor at the School of Modern Languages and Cultures of the University of Hong Kong, specializing in modern and early modern Japanese literature. He earned his PhD from Columbia University in 2014. He is currently a Japan Foundation Fellow and Visiting Scholar at Waseda University, working on his second book project on the intersections of aesthetic knowledge, sexuality, gender, and psychology in the formation of modern Japanese literature. His first book, Licentious Fictions: Ninjō and the Nineteenth-Century Japanese Novel (Columbia University Press, 2020), examines the significance of “human emotion” (ninjō)—a historical term for amorous feeling and erotic desire—in defining the canon of the novel across the Edo–Meiji divide. Other publications have appeared in such journals as Monumenta Nipponica, Japanese Language and Literature, and Japan Forum, among others.
香港大学外国語文化学部日本研究学科准教授。現在は、国際交流基金のフェローとして早稲田大学での訪問学者。2014年にコロンビア大学博士号取得。専門は日本近世・近代文学。19世紀文学、小説というジャンル、「人情」、感情の歴史、最近では近代文学における美学・セクシュアリティ・ジェンダー・心理学の接点を研究。単著に『Licentious Fictions: Ninjō and the Nineteenth-Century Japanese Novel』(2020年コロンビア大学出版)。他にMonumenta Nipponica, Japanese Language and Literature, Japan Forum等の学術誌に研究を発表。
David S. Roh
デイヴィッド・S・ロウ
David S. Roh is Professor of English at the University of Utah, where he specializes in Asian American literature and Digital Humanities. He is the author of Minor Transpacific (Stanford University Press), Illegal Literature (University of Minnesota Press), and coeditor of Techno-Orientalism (Rutgers University Press). His work has appeared in Zainichi Chōsenjinshi Kenkyū (Studies in Zainichi Korean History), Law & Literature, Journal of Narrative Theory, MELUS, Verge, and Digital Humanities Quarterly.
ユタ大学英文学科教授。専門はアジア系アメリカ人文学とデジタル・ヒューマニティーズ。 著書に『Minor Transpacific』(Stanford University Press)、『Illegal Literature』(University of Minnesota Press)、共編著に『Techno-Orientalism』(Rutgers University Press)など。『在日朝鮮人史研究』、『Law & Literature』、『Journal of Narrative Theory』、『MELUS』、『Verge』、『Digital Humanities Quarterly』などに寄稿。
Akito Sakasai
逆井聡人
Akito Sakasai is an associate professor of Modern and Contemporary Japanese Literature, affiliated with the Graduate School of Arts and Sciences at the University of Tokyo. He received his PhD from the University of Tokyo in 2016. His first monograph, Charred Ruins—A Discussion of Postwar Spaces (『〈焼跡〉の戦後空間論』), was published in 2018 by Seikyu-sha and translated into Korean as『‘잿더미’전후공간론』(이숲) in 2020. His research topic covers modern and contemporary Japanese literature, focusing on novels and poetry written from the 1930s to the 1950s. The main objective of his research is to analyze the impact of Japanese imperialism during this period and the resistance of people to it through literary expressions.
東京大学大学院総合文化研究科言語情報科学専攻、准教授。日本近現代文学専攻。研究テーマは、1930年代から1950年代に日本語で書かれた小説や詩。日本の帝国主義がもたらした影響とそれへの人々の抵抗を文学表現から読み解くことを研究の主眼とする。著書として『〈焼跡〉の戦後空間論』(青弓社, 2018年)、その韓国語訳『‘잿더미’전후공간론』(이숲, 2020)がある。最新の論考に「金子光晴と大虐殺の記憶 : 「東京哀惜詩篇」から「東京哀傷詩篇」へ」(『現代思想』、2023年9月)がある。
Vyjayanthi Selinger
ワイジャンティ・セリンジャー
Vyjayanthi Selinger is Stanley F. Druckenmiller Associate Professor of Asian Studies at Bowdoin College. She is the author of Authorizing the Shogunate: Ritual and Material Symbolism in the Literary Construction of Warrior Order (2013). Turning to literary transculturation across Asia, she has authored “The Ramayana and the Rhizome: Textual Networks in the Work of Minakata Kumagusu” (Verge: Studies in Global Asias, 2021). She is currently completing a manuscript entitled The Law in Letters: The Legal Imagination of Medieval Japanese Drama, placing medieval Japanese drama in conversation with law and with legal storytelling in the Sino-Japanese tradition.
ボウディン大学アジア研究科のスタンリー・F・ドラッケンミラー准教授。著書に『Authorizing the Shogunate: Ritual and Material Symbolism in the Literary Construction of Warrior Order』(2013年)がある。アジア全域における文学のトランスカルチュレーションに着目し、『The Ramayana and the Rhizome: The Ramayana and Rhizome: Textual Networks in the Work of Minakata Kumagusu』(Verge: Studies in Global Asias, 2021)を執筆。現在、中世における日本の演劇を法や中日伝統の法話と対話させる『The Law in Letters: The Legal Imagination of Medieval Japanese Drama』と題する原稿を執筆中。
Anne Sokolsky
アン・ソコルスキー
Anne Sokolsky is Professor Emerita of Comparative Literature from Ohio Wesleyan University and currently teaches for the East Asian Studies and Women and Gender Studies programs at Denison University. She held the Endowed Chair in Taiwan Studies at the International Institute for Asian Studies, Leiden University in 2022 and was a visiting scholar at Tübingen University in 2023. She received her Ph.D. in Modern Japanese Literature with a sub-specialty in Gender Studies from the University of California, Berkeley in 2003. Her book From New Woman Writer to Socialist: The Life and Selected Writings of Tamura Toshiko from 1936–1938 (Brill, 2015) is about one of Japan’s early modern feminist writers who spent two decades living in North America in the 1920s and 1930s. Other research projects include the translation of Shigemitsu Mamoru’s Sugamo prison diary, the depiction of the 1945 International Military Tribunal of the Far East (IMTFE) in literature and film, and the literary production and reception of women’s writing in Taiwan during Japan’s rule of the country from 1895-1945. Sokolsky is also working on a biography of her grandfather, who was a journalist in Shanghai in the early part of the twentieth century.
オハイオ・ウェスリアン大学の比較文学名誉教授で、現在はデニソン大学の東アジア研究および女性・ジェンダー研究プログラムで教鞭をとっている。2022年にライデン大学国際アジア研究所で台湾研究の寄附基金教授を、2023年にはテュービンゲン大学で客員研究員を務めた。カリフォルニア大学バークレー校でジェンダースタディーズを副専攻しながら、近代日本文学の博士号を2003年に取得。著書である『From New Woman Writer to Socialist: The Life and Selected Writings of Tamura Toshiko from 1936-1938』 (Brill, 2015)は、1920年代から1930年代にかけて北米で20年間暮らした日本の近代フェミニスト作家の田村俊子についての本である。その他の研究プロジェクトには、重光葵の巣鴨獄中日記の翻訳、1945年の極東国際軍事裁判(IMTFE)の文学と映画における描写、1895年から1945年までの日本統治時代の台湾における女性作家の文学作品と受容などがある。また、20世紀初頭に上海でジャーナリストとして活動した祖父の伝記を執筆中。
Darcy Tamayose
ダーシー・タマヨセ
Darcy Tamayose is a PhD student in Cultural, Social, and Political Thought under the supervision of Drs. Carly Adams (University of Lethbridge) and Darren Aoki (Plymouth University UK). Her study examines the Okinawan Canadian diaspora. Her PhD study incorporates an oral history-scaffolded investigation of the wave of 1907 issei immigrants that arrived from various Ryukyuan island districts to settle in the Southern Alberta prairies. Her publications include Ezra’s Ghosts (2022, NeWest) finalist for the 2022 Atwood/Gibson Writers’ Trust Prize and a CBC Books Best Canadian Fiction of 2022; and Odori (2007, Cormorant) recipient of the Canada-Japan Literary Award.
カーリー・アダムズ博士(レスブリッジ大学)。ダレン・アオキ博士(プリマス大学)の指導の下、Cultural, Social, and Political Thoughtの博士課程に在籍。沖縄系カナダ人のディアスポラについて研究している。博士課程研究では、1907年に琉球諸島各地から南アルバータのプレーリーに訪れた日系一世移民の波について、オーラルヒストリーを足掛かりとした調査を行っている。主な著書に、2022年度のAtwood/Gibson Writers’ Trust Prize賞最終候補作で、同年度の CBC Books Best Canadian Fictionを受賞した『Ezra's Ghosts』(NeWest 、2022年)、Canada-Japan Literary Award受賞作『Odori』(Cormorant 、2007年)などがある。
Lavanya Verma
ワルマ・ラワンヤ
Lavanya Verma is a Master’s student in the Department of Asian Studies who specializes in the study of memoirs and diaries by women in premodern Japan under the supervision of Dr. Christina Laffin. Her MA thesis explores Kagerō nikki (The Kagerō Diary) to ask what motherhood signified within this memoir and how other maternal figures are woven into the narrative including birth mothers, foster mothers, wet nurses, and “dry” nurses. Her research argues that maternal absence offers a diffusion of motherhood roles and a wealth of homosocial relationships represented in the form of female friendships.
ワルマ・ラワンヤはアジア研究学科の修士課程に在籍し、クリスティーナ・ラフィン博士の指導の下、前近代日本における女性の手記や日記に関する研究を専門としている。修士論文では、『蜻蛉日記』について研究し、この回想録の中で母性がどのような意味を持つのか、また、実母、養母、乳母、子守など、他の母親的人物がどのように物語に織り込まれているのかを議題としている。また、研究においては、母親的存在の不在が、いかに母性的役割を拡散し、女性の友情という形で表象される多数のホモソーシャルな関係を生むかを論じる。
Miaoling Xue
セツ・ミョウレイ(薛妙羚)
Miaoling Xue is enrolled in the PhD program in Asian Studies at the University of British Columbia (UBC) and is also currently obtaining training in Digital Humanities at the Graduate Center, the City University of New York (CUNY). Her research focuses on Japanese women’s/gender history, women in literary narratives, multilingual digital humanities, humanities data analysis, and digital tools for premodern studies. She has served as project manager for various initiatives such as Exploring Premodern Japan, The Japanese Women Directors Project, and DirectHERS. She also contributed as a digital specialist to the project A Literary Journey to Yoshino supported by the Public Humanities Hub Research Cluster at UBC.
セツ・ミョウレイ(薛妙羚)はブリティッシュコロンビア大学(UBC)のアジア研究の博士課程に在籍し、現在はニューヨーク市立大学大学院センターでデジタル・ヒューマニティーズの訓練も受けている。彼女の研究は、日本の女性・ジェンダー史や文学作品における女性の描写、多言語デジタル・ヒューマニティーズ、人文学におけるデータ分析、そして近世以前の研究に使用するデジタルツールに特に焦点を当てている。彼女は「Exploring Premodern Japan」、「The Japanese Women Directors Project」、「DirectHERS」などの様々なイニシアチブのプロジェクトマネージャーを務めてきた。また、UBCのPublic Humanities Hub Research Clusterが支援するプロジェクト「A Literary Journey to Yoshino」にデジタル・スペシャリストとしても貢献した。
Ai Yamamoto
山本あい
Ai Yamamoto is a Ph.D student in the Department of Asian Studies at UBC. Her research focuses on modern Japanese literature and culture. Her interests include media for Japanese girls and narratives focusing on how the story of WWII is remembered. Her publications include “Remembering the Dreams, Forgetting the War: Commemoration and Narrative in Japanese Girls’ Culture” (American Journal of Cultural Sociology, 2021) and “Japanese Studies Spotlight: Performing Nationalism in UBC’s Kamishibai Propaganda Plays” (NCC News, 2023).
ブリティッシュコロンビア大学アジア学博士課程後期所属。日本近代文学・文化を専攻。特に、第二次世界大戦中の少女に関するメディアと物語を研究。「Remembering the Dreams, Forgetting the War: Commemoration and Narrative in Japanese Girls’ Culture」 (2021年、『American Journal of Cultural Sociology』)、「Japanese Studies Spotlight: Performing Nationalism in UBC’s Kamishibai Propaganda Plays」 (2023年『NCC News』などを出版。
Christina Yi
クリスティーナ・イ
Christina Yi is Associate Professor of Modern Japanese Literature at the University of British Columbia. She received her Ph.D. from Columbia University. Her first monograph, Colonizing Language: Cultural Production and Language Politics in Modern Japan and Korea, was published by Columbia University Press in 2018. She was also the co-editor for a special issue on zainichi (resident) Korean literature and film for Azalea: Journal of Korean Literature and Culture 12 (2019) and the translator for Kim Sŏkpŏm’s Death of a Crow (Karasu no shi, 2022).
ブリティッシュ・コロンビア大学准教授。コロンビア大学で博士号取得。2018年にコロンビア大学出版より『Colonizing Language: Cultural Production and Language Politics in Modern Japan and Korea』刊行。2019年に学術雑誌Azalea: Journal of Korean Literature and Culture の在日文学特集号共編、2022年に金石範『鴉の死』の英訳刊行。
Kaori Yoshida
吉田香織
Kaori Yoshida is a Professor at College of Asia Pacific Studies, Ritsumeikan Asia Pacific University in Japan, specializing media and cultural studies, popular culture studies specifying gender and ethnic representation, and memory studies. Her current research interests include contested memories of previous wars through popular media and educational tourism. Her publications include: “War-Themed Shōjo Manga as a Site for Female Subjectivity: An Aesthetic Analysis of Mothers and Daughters Narrating War” (2022), “Ambivalent Female Bodies: A Place for Feminine War Memory in Japan” (2022), “Mediating Otome in the Discourse of War Memory: Complexity of Memory-Making Through Postwar Japanese War Films” (2019), and “(In)visible Women: Gendering of Popular War Memories through the Narrative of the Battleship Yamato for Six Decades in Postwar Japan” (2015).
日本の立命館アジア太平洋大学、アジア太平洋学部の教授であり、メディア・カルチュラルスタディーズ、ポピュラーカルチャー研究(ジェンダーや民族表象を含む)、記憶研究を中心に研究する。担当する科目には、日本のポップカルチャー、メディアと文化、メディア学入門、等がある。現在進行中の研究には、“ポピュラーカルチャーや教育旅行を通した戦争・紛争の多様な記憶の形成”がある。彼女のこれまでの論文は以下を含む。「女性主体性の場としての戦争少女マンガ:母娘の戦争の語りにおける美学」(2022)、「両義的な女性の体:日本における戦争記憶の女性性の役割」(2022)、「戦争の記憶のディスコースにおいて媒介役、乙女:日本の戦争映画を通した記憶形成とその複雑性」(2019)、「(不)可視の女性:戦後60年を通した戦艦大和の物語を通したポピュラー記憶のジェンダー化の分析」(2015)。
Ayaka Yoshimizu
美水彩加
is an Assistant Professor of Teaching in the Department of Asian Studies at the University of British Columbia. Her research is concerned with transpacific migration, human trafficking and carceral mobilities; diasporic spaces and cultures; politics of memory; sensory studies; embodied, experimental, and decolonial methodologies. She is the author of Doing Ethnography in the Wake of the Displacement of Transnational Sex Workers in Yokohama: Sensuous Remembering (Routledge, 2022). Her current project looks at memorial sites, objects, and practices that commemorate the deaths of Japanese sex workers involved in transnational and interracial sex trade between 1853-1945 in the transpacific world.
ブリティッシュ・コロンビア大学アジア学科、助教授。研究テーマは、環太平洋地域における移住、人身売買、カーセラル(監獄)・モビリティ、ディアスポラ空間と文化、記憶の政治、センサリー・スタディーズ(感覚学)、肉体的・試験的・脱植民地的方法論。2022年にラウトレッジから『Doing Ethnography in the Wake of the Displacement of Transnational Sex Workers in Yokohama: Sensuous Remembering』を刊行。現在は、1853年から1945年にかけて環太平洋地域で命を落とした「からゆきさん」や開港場の遊女を弔う慰霊の場、碑、行為について研究。